您现在的位置是: 首页 > 教育趋势 教育趋势
香港高考英语词汇量-香港高考翻译
tamoadmin 2024-09-06 人已围观
简介1.在香港读授课型翻译硕士和在内地读哪个更有收获?2.香港的过去和现在中文翻译成英语作文3.翻译专业在香港就业怎样?在香港读授课型翻译硕士和在内地读哪个更有收获?1.同为翻译硕士,香港的授课型差不多一年就结束,内地却要2-3年。相比之下,在香港高校受到的教育、能学到的东西是不是要比在内地少了很多?如果接受这种速成式教育,会不会造成本人的能力并未有多大提高? 可以这么理解,因为你不可能既要速成,又
1.在香港读授课型翻译硕士和在内地读哪个更有收获?
2.香港的过去和现在中文翻译成英语作文
3.翻译专业在香港就业怎样?
在香港读授课型翻译硕士和在内地读哪个更有收获?
1.同为翻译硕士,香港的授课型差不多一年就结束,内地却要2-3年。相比之下,在香港高校受到的教育、能学到的东西是不是要比在内地少了很多?如果接受这种速成式教育,会不会造成本人的能力并未有多大提高?
可以这么理解,因为你不可能既要速成,又要质量。授课型的全部内容就是上课,内地上课是一小部分,主要还有实践、论文、项目等,所以方向也是有差别的。
2.本人比较偏向于翻译硕士的口译方向,但在港高校中,相对较好的就是香港理工大学,而内地也有不少优秀高校(北外上外之类虽然很牛,但本人不敢奢望啊~所以还在纠结于择校问题)。香港理工大学的翻译硕士口译方向,是否比内地其他高校要厉害很多?
请你先给出你认为的厉害是什么标准。排名?学到的东西?以后在哪方面哪个地方的就业?还是什么。
3.总的来说,我的疑问就是在较少的时间内,香港高校在翻译硕士(特别是口译方面)的教育水平还能胜出内地高校吗?
没有什么东西是毫无瑕疵的。你要首先了解清楚,内地是灌输式教育,是每天排的满满的,老师从头讲起,考试有范围,论文有要求。香港是西方教育,强调自主和创造,老师只起引导作用。所以如果你要比灌输式,香港是不能比的。同样,你要比国际环境和语言环境,自学到的、师资,排名,国际认可度,内地二流高校也是不能跟香港比的。所以你要看你的出发点是什么,肯付出多少,和以后的就业目标是什么。
香港的过去和现在中文翻译成英语作文
Hong Kong is situated in China's south, is one of the world on one of the most modern place. In the past many years, Hong Kong has undergone tremendous changes. In the past, Hong Kong is just a small fishing village poverty. No high-rise buildings, but now can be seen everywhere in Hong Kong high-rise. Before the Hong Kong people trel mainly by ferry (ferry) and now people can take the plane, subway ... .... More and more people moved into a new house. A lot of people drive to work. These changes he brought benefits to Hong Kong, but has led to air pollution problems. (Based on two days of knowledge of English to complete 8b) help out everyone
翻译专业在香港就业怎样?
应该前景还是不错的,虽然说香港是双语社会,但能够熟练掌握双语的人还是比较少的,另外有些文件还是要找人翻译成英语或者汉语,因为总不可能那些官员自己来翻译。不过你如果要在香港当翻译的话,就要懂粤语和熟悉香港的繁体字和那边的用语习惯。香港的书面语与大陆这边还是有很一定差别的,例如:
大陆:我们会根据实际情况提供具体的信息。
香港:我们会因应实际情况提供具体的资料。(这里就不打繁体字了)